Sneak Peek Sunday!

The sign says it all!

When I pass this sign, I always wonder what is going on here.  Are they teaching adults to behave like children? Are they teaching children to behave like adults?  Perhaps they are just studying childish, silly people.  “Infantile” means childish or babyish and is not synonymous with infant!

Please look for my book, Lost with Translation, set to be published by Discover21 on November 15th.  Don’t worry – you’ll be able to get it on Amazon in the U.S. as well as in bookstores here in Tokyo!

Sneak-Peek Sunday: To Smoke or Not to Smoke?

My book, Lost with Translation, is set for publication from Discover21 Publications on November 15th.  Please enjoy this funny look at one of the signs from the upcoming book!

Spotted at Starbucks in Shinjuku

At Starbucks, patrons can smoke for free, even on the terrace.  That’s what this sign says anyway.  Smokers will soon flock to this Starbucks in Shinjuku in order to smoke as much as they would like, all for no cost.  No I’m joking. I think they forgot the verb in the sentence.  They meant, “please let us BE smoke-free.”  People who go there for the free smoking will be sorely disappointed.

Sneak-peek Sunday!

My book, Lost With Translation, is due to come out from Discovery 21 publications sometime in the late fall.  Enjoy this little teaser!

This particular doozy is from the Diesel shop in Roppongi Hills. I checked carefully, and this is an actual Diesel Jeans Advertising campaign.  If you look on their website, they list their marketing campaign with their “smart is” and “stupid is” comments.  However, I think the campaign would be more effective if the words were spelled properly.

Check out the spelling on this one!

Just as a side note, I think Diesel, as a company, has some wildly interesting advertising campaigns.  A few months ago the front of this store read (in bright red blow-up letters, not written on the window, but displayed in the window) “Sex Sells. Unfortunately, we sell jeans.”  That one was spelled properly.

Sneak-peek Sunday!

We’re still working toward October publication with Discover 21 Publications! Here’s a look at one of the signs that will go into my book, which is now tentatively titled, Lost With Translation:

This photo is from the parking garage next-door to the new Otani Hotel.  Perhaps they’re expecting foreigners.  I mean, really! How big of a space does someone’s “privates” need???

A New Feature: Sunday Teaser!

Great news! Discovery 21 Publications will be publishing my book of Japanese signs translated into wayward English.  So as a teaser until the book is published this fall, I will be putting one sign on my blog every Sunday!  Enjoy it and please look for the book when it comes out!!

Welcome – spend money somehow

This sign implies that the shop really wants customers to spend money and they will help them do it in any way possible.  The directions to the nearest ATM are sketchy at best, but they’re there.  The sign means that the ATM is near here; it’s about 150 meters down the road.